– Одним словом, в то утро все было как обычно?

– Как обычно. Около половины девятого от дома отъехала машина. Муж любил сам разбирать почту, поэтому в контору уезжал рано. Через четверть часа ушел и его сын.

– У вашего мужа есть сын от первого брака?

– У нас у каждого по сыну, а у него еще и дочь, она замужем. Какое-то время молодые жили с нами, но потом переехали на набережную Пасси.

– Хорошо, очень хорошо... Ваш муж действительно отправился в контору?

– Да.

– Он приезжал на обед?

– Он почти всегда обедает в ресторане у Центрального рынка, рядом со своим офисом.

– И когда же вы забеспокоились?

– Вечером, часов в восемь.

– Значит, с утра тринадцатого января вы его больше не видели?

– Сразу после трех я позвонила ему и попросила прислать мне Жозефа с машиной: надо было сделать кое-какие покупки.

– Он отвечал вам нормально?

– Нормально.

– Не сказал, что задержится, не намекал на возможный отъезд?

– Нет.

– Просто вечером, в восемь, не вернулся к ужину, так?

– Так.

– И с тех пор не подавал никаких признаков жизни. В конторе его тоже не видели?

– Нет.

– В котором часу он уехал с улицы Монторгейль?

– Около шести. Он мне ничего не сказал, но я знала его привычку-перед возвращением домой заглянуть на улицу Монмартр в «Арку» выпить рюмочку портвейна.

– В тот вечер он тоже заходил туда?

– Не знаю, – с достоинством ответила она.

– Позвольте спросить, мадам, почему лишь сегодня, то есть только через три дня, вы решили заявить об исчезновении господина Монда?

– Я надеялась, что он вернется.

– Подобные отлучки уже были?

– Ни разу.

– А его никогда не вызывали внезапно по делам в провинцию?

– Никогда.

– И тем не менее вы ждали его целых три дня? Не отвечая, она пристально посмотрела на комиссара маленькими черными глазками.



5 из 102